Food Art in THAILAND 180º : ศาสตร์และศิลป์ของอาหารไทย
The Art of Arranging ~ ศิลปะการจัดวาง
Sometimes the way a certain dish is presented can be so artistic. I like it when a dish is served with lots of spicy and exotic ingredients, which are arranged in such a way that I can choose which ones go on my spoon at the same time. I can try experimenting in this way, or give all the ingredients I like a big stir, and enjoy the surprising mix of flavors. One such dish is Khao Khluk Kapi, which is great for breakfast, or maybe brunch, if rice cooked in fermented shrimp paste is too strong of a flavor, for the first meal of the day.
การตบแต่งจัดวางอาหารลงบนจานก่อนเสิร์ฟ ก็เป็นศิลปะอย่างหนึ่งที่เชื้อเชิญให้อยากลองลิ้มชิมรส โดยส่วนตัวชอบอาหารที่มีเครื่องเคียงนานาชนิดซึ่งสามารถเลือกทานทีละอย่าง หรือบางครั้งอยากจะคลุกเคล้าผสมผสานก็ได้รสชาติอร่อยดีเหมือนกัน จานหนึ่งที่จะยกตัวอย่าง คือ “ข้าวคลุกกะปิ”
The centerpiece of this dish is rice fried with shrimp paste (Kapi), and garlic. Other components of this dish include, (clockwise from top center), green mango, fried dry chilies, shredded egg, Chinese sausage, sweet fried pork, fried dry shrimp, fresh chilies, chopped yard-long beans, and sliced shallots.
ข้าวคลุกกะปิ เป็นอาหารจานด่วนที่มีสารอาหารครบทั้ง ๕ หมู่ ให้พลังงานและธาตุโซเดียมสูง โดยเสิร์ฟพร้อมเครื่องแนม ทั้งมะม่วงซอย, พริกชี้ฟ้าทอด, ไข่เจียว, กุนเชียง, หมูหวาน, กุ้งแห้งทอด, พริกสด ถั่วฝักยาว และหัวหอมซอย บีบมะนาวนิด คลุกข้าวหน่อย อร่อยเพลิน
The Art of Cutting and Shaping Ingredients ~ ศาสตร์แห่งการหั่น
One of the things I noticed immediately about some Thai dishes, especially stir-fry dishes, is that they are attractive because of the way the different ingredients are cut into different sizes and shape. Not only does it help make the food more appealing to the eyes, cutting ingredients into small portions controls the fire of the chilies and the potential sensory overload of fresh herbs. I know, I’ve just described almost every Thai dish, so let’s just single out the hottest dish I know, Pad Kee Mao Talay.
หากสังเกตและเรียนรู้การทำอาหารไทยหลายๆ จาน โดยเฉพาะอาหารประเภทผัด ขนาดและรูปร่างของส่วนประกอบแต่ละอย่างมักจะมีความแตกต่างกัน เหตุผลนั้นไม่ใช่เพียงเพื่อทำให้น่ารับประทานเพียงอย่างเดียว หากแต่เวลาผัดส่วนประกอบและเครื่องปรุงนั้นจะได้สุกทั่วกัน อย่างเช่นการผัดพริกและสมุนไพรให้ออกกลิ่นและรสชาติได้อย่างถูกสัดส่วน ยกตัวอย่างอาหารจานที่เผ็ดร้อนสุดๆ อย่าง “ผัดขี้เมาทะเล”
Whether you call this most excellent tasting dish, “Drunken Stir-Fried Seafood,” “Pad Kee Mao Talay,” or “Thai Hotter Than Hell Seafood,” it is amazing. Some say the name refers to the way everything is thrown into the wok, as if the chef was drunk, but others say it’s because all of the chilies make this dish so spicy, that you need to drink lots of beer with it.
In this serving, we see squid, large chunks of fish, shrimp, and vegetables, lots of chilies. Here in Thailand, they use Holy Basil leaves, but in Los Angeles, the chefs use Mint. I prefer it over large rice noodles instead of rice, but I’ll eat it any way it’s served, as often as I can get it!
ผัดขี้เมาทะเล จานนี้ประกอบด้วย ปลาหมึก เนื้อปลา และกุ้ง ชิ้นโตเต็มคำ เสิร์ฟเต็มจาน แต่ประวัติที่มาที่ไปของอาหารจานด่วนนี้ไม่ปรากฏแน่ชัดว่า คนขี้เมาเป็นคนผัด หรือเพราะผัดขี้เมาเผ็ดมากเลยดื่มไปทานไปจนเมา หรืออาจจะคิดสูตรอาหารจานนี้สำหรับคนขี้เมาโดยเฉพาะ … แต่ที่แน่ ๆ คือ รสเด็ด เผ็ดร้อน จัดจ้าน ครบเครื่อง เป่าปากกันเลยล่ะ บางครั้งร้านอาหารในนครลอสเอนเจลิส ใช้ใบสะระแหน่แทนใบกะเพรา สำหรับคุณเอ็ดเวิร์ดชอบทานเส้นใหญ่ผัดขี้เมามาก ขอให้เผ็ดๆๆๆๆๆ เสิร์ฟมาก็ทานหมดเพราะชอบทานเผ็ด
The Art of Innovation ~ ศิลป์แห่งการคิดค้นสิ่งใหม่ๆ
The chefs in the palace kitchens around the world have the toughest of all jobs, especially in a hot climate such as Thailand. Sometimes the temperature in Thailand can reach (find out) which calls for a whole different menu; something cool with tasty bite-sized morsels filled with spices to fire up a royal appetite. Khao Chae, a dish with rice in scented iced water with savory accompaniments, is a prime example.
เราเชื่อว่างานพ่อครัว/แม่ครัวในพระราชวังทั่วโลกนั้นเป็นงานที่ยากที่สุด โดยเฉพาะช่วงฤดูร้อนอย่างเช่นในประเทศไทย พ่อครัว/แม่ครัวต้องคิดค้นเมนูและส่วนประกอบอาหารที่เหมาะกับฤดูนี้เพื่อคลายร้อนและเพิ่มความอยากอาหาร ตัวอย่างเช่น “ข้าวแช่” ที่มีเครื่องเคียงขนาดพอคำ, หวาน, หอม และเย็นชื่นใจ
The rice is served with ice in Jasmine scented water, and the side dishes include Fried Shrimp Paste Balls, Steamed Stuffed Bell Pepper with Minced Chicken & Shrimp, and countless others.
FYI: This Thai rice in scented iced water was adopted from Mon traditional Thingyan rice which the Mon people in Mawlamyai, Myanmar, make it a day before their New Year in April. The difference is its condiments that the Mon tradition has two main condiments, are green mango salad and stir-fried pounded dried fish with shrimp paste, shallots, shredded green mango, jaggery and served with fried chilies.
“ข้าวแช่” อาหารชาววังที่นิยมเสิร์ฟในช่วงฤดูร้อน มีความหอมชื่นใจ เห็นแล้วก็ชื่นตาไปกับเครื่องเคียงและผักแกะสลัก เช่น พริกหยวกสอดไส้, ลูกกะปิ, หอมสอดไส้, ปลาผัดหวาน เป็นต้น
ทราบหรือไม่: “ข้าวแช่” มีต้นตำรับมาจากอาหารของชาวมอญเมืองมะละแหม่ง ซึ่งเป็นอาหารที่ทำเฉพาะในช่วงบ่ายก่อนวันสงกรานต์หนึ่งวัน … น้ำข้าวแช่ อบควันเทียนและลอยดอกไม้หอมหนึ่งคืน ตำรับมอญดั้งเดิมมีเครื่องเคียงหลัก คือ ยำมะม่วง และ ผัดปลาแห้งกับกะปิ,หอมแดง, มะม่วงและน้ำตาลปึกเสิร์ฟกับพริกแห้งทอด
The Art for Art’s Sake ~ ศิลป์แห่งศิลป์
“I hate pretty food” the man at the next table had been saying as one beautiful creation after another, emerged from the kitchen and was paraded past his table. Normally, I might have shot him a cold stare, but damn-it, I was hangry too, and it was taking forever for our highly anticipated meal to arrive. When the plate pictured below did arrive at our, it sat there mocking me, saying, “I’m too pretty to eat!” over and over. Food like this does seem too pretty to eat, or at least it needs to be talked about and Instagram first, to show some respect. Note to self and the man at the next table: woof-down some food before heading to the art food purveyors.
ขณะที่เรานั่งรอยลโฉม “ออร์เดิร์ฟชาววัง” อย่างใจจดใจจ่อรอนานมากๆ และแล้วบริกรเดินมาเสิร์ฟ พอดีกับชายคนหนึ่งที่นั่งโต๊ะข้างๆ เปรยว่า “ผมเกลียดอาหารหน้าตาสวยๆ” อารมณ์ขึ้นเลยยิ่งโมโหหิวอยู่ แต่พอบริกรเสิร์ฟออร์เดิร์ฟชาววังจานนี้ อยู่ๆ ก็จิ้นไปว่าเหล่าออร์เดิร์ฟกำลังพูดกับเราซ้ำแล้วซ้ำเล่าว่า “อิชั้นเพิ่งแต่งองค์ทรงเครื่อง สวยเกินกว่าจะถูกรับประทานตอนนี้นะจ๊ะ ถ่ายรูปก่อนๆๆ” — แน่นอนเลยว่าอาหารสวยจานนี้เหมาะมากกับการอินสตาแกรมก่อนอื่นใดเพื่อแสดงความให้เกียรติในความงามของเธอ ***หมายเหตุ: ใครคิดจะสั่งเมนูชาววังประมาณนี้ เราแนะนำว่าควรทานอะไรลองท้องไปก่อน หรือไม่ก็สั่งอาหารและนัดเวลาไว้ล่วงหน้าจะได้ไม่รอนาน***
Here is a breakdown of these Royal Thai Cuisine Hors d’oeuvres:
(photo: top-bottom)
1) Goong Sorn Glin – Marinated fresh shrimp in lime juice and ginger, wrapped in lettuce leaves.
2) Room – Egg net-wrapped minced pork, crabmeat, and shrimp.
3) Toong Ngern Yuang – Minced shrimp and crabmeat wrapped in crispy bean curd to resemble golden bags.
4) Kratong Thong – Light crispy rice flour cups filled with a blend of shrimp, pork, peas, carrots, corn kernels and seasoned with traditional Thai herbs.
5) Cho Muang – Steamed handcrafted flower-shaped dumplings naturally colored with butterfly pea flower filled with seasoned minced chicken.
อาหารเรียกน้ำย่อยตำรับชาววัง สำรับนี้แฝงไปด้วยศิลปะ ความพิถีพิถัน บรรจงประดิดประดอย ปรุงแต่งรสชาติ เป็นที่เจริญตาตรึงใจเมื่อแรกเห็นสำรับเลยทีเดียว ไม่ว่าจะเป็นกุ้งซ่อนกลิ่น, หรุ่ม, ถุงเงินยวง, กระทงทอง, และช่อม่วง
So there you have it. Just a few examples of Thai food art. I’ve lived here for ten years, traveled through the kingdom extensively, and tried as many different kinds of food as I can, but I know in kitchens all around Thailand, new food art is being created as we speak. At least I know it’s happening here, because I can hear my wife, Fon, whipping up another creation in our kitchen, as I write this! ~~Bon Appétit~~
และนั่นเป็นเพียงตัวอย่างเล็กๆ น้อยๆ ของศาสตร์และศิลป์ในอาหารไทย คุณเอ็ดเวิร์ดอยู่เมืองไทยมากว่าสิบปี เดินทางทั่วประเทศและลิ้มลองอาหารไทยหลายหลากมากมายทั่วทุกภูมิภาค และ ณเวลาเดียวกันกับที่เรากำลังเขียนบล็อกอยู่นี้ อาจมีใครกำลังคิดค้นปรุงสูตรอาหารไทยเมนูใหม่อยู่ก็เป็นได้ แต่อย่างน้อยเราก็รู้แล้วว่าอาหารไทยจานใหม่กำลังจะถูกปรุงขึ้นที่บ้านนี้แหละ เพราะฝนกำลังวุ่นวายอยู่ในครัว ขณะที่คุณเอ็ดเวิร์ดกำลังนั่งเขียนบล็อกนี้! ~~Bon Appétit~~
!!..คลิ๊กแผนที่..!! ดูภาพสวยๆ อ่านบล็อกสถานที่ท่องเที่ยวจาก THAILAND 180º ได้นะคะ อัพเดทเพิ่มเติมตลอดค่ะ
We had to eliminate the ability to comment from this wordpress site due to excessive spam. If you enjoyed this story, subscribe using the “Subscribe” button below, or visit our facebook fan page to comment Here
We’d LOVE to hear from you!
ผู้ติดตามอ่านบล็อก สามารถติดตามอัพเดทโพสต์บล็อกได้โดยสมัครสมาชิกที่บล็อกนี้ หรือ กดไลค์เฟสบุ๊คเพจของเราที่นี่ Here
Blog : Thai by Apisatha Giunca
Blog : English by George Edward Giunca
About the Authors
Photographer George Edward Giunca, and his Thai wife, Apisatha, have traveled around Thailand armed with a circular fisheye lens to create a photo essay on the rich cultural diversity, and abundant natural beauty of the Kingdom of Thailand. Fleeing from angry water buffaloes, slapping huge mosquitoes, watching exotic festivals and religious rituals, gorging on delicious spicy food, applying aloe vera cream to sunburned skin, wading through rice paddies, getting drenched to the bone by heavy monsoon rains, and gawking at breath-taking scenery; made it a journey of epic proportions! The result is the book, THAILAND 180º. Later, they traveled extensively through Myanmar, Malaysia, and India, gathering a massive collections of 180º photos. They currently live in Chiang Mai where they continue to blog and are now working on a CHIANG MAI 180º book.
Graduation Gift Pre-Summer Vacation Sale ~~Our THAILAND 180º book is Now on Sale at 30% Off Here at Amazon!
Here’s How to Order Your Copy of THAILAND 180º Collectors EditionToday!
In Thailand —>>>http://www.thailand180.com/thaiorder.html
The Rest of the world: We are offering our book on Amazon.com, below list price and I’ll pay for the shipping within the United States! http://amzn.to/1knDPRR
Not Familiar with Our Book???
This show details the origin of 180 Books, a series of art/travel books illustrated with a circular fisheye lens. By using infographics, pictures from our THAILAND 180º book, and never seen before images from our vault, we’ll demonstrate this unique lens and present our unique books.
Also, because there’s nothing to watch on TV, here’s a trailer about our book, “THAILAND 180”
Above is an interactive map of Thailand. If you click on a marker it reveals a photo from our THAILAND 180º book and a link to our blog article about the photo. Go Ahead~ Start Exploring ~Have Some Fun!